Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (7764 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
keinen Rat wissen U آنقدر بهت زده بودن که نتوانند نصیحتی بدهند
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Jemanden [sich] aussperren [aus etwas] U در را روی [خود] کسی قفل کردن [و دیگر نتوانند داخل شوند چونکه کلید در آنجا فراموش شده]
so ... wie <adv.> U آنقدر... که
so groß, dass ... U آنقدر بزرگ که ...
so viele; dass ... U آنقدر زیاد که ... [به تعداد زیادی که ...]
ein Angebot abgeben U یک پیشنهاد را ارایه بدهند
Jemanden zu Tode erschrecken U کسی را آنقدر بترسانند که زهره اش بترکد
statt ... zu tun U بجای اینکه انجام بدهند
ein Gutachten abgeben U نظریه تخصصی را تحویل بدهند
etwas renovieren [erneuern] lassen U چیزی را بدهند برایشان تعمیر کنند
Eiweiß schaumig [steif] [zu Schnee] schlagen U سفیده تخم مرغ را آنقدر بزنند که سفت شود
in der Lage sein, etwas zu tun U موقعیتش [امکانش ] باشد که کاری را انجام بدهند
Jemanden volllabern <idiom> U آنقدر حرف میزند که انگاری سرگنجشک خورده [اصطلاح روزمره]
sich dafür entscheiden U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
einsteigen [in etwas] U تصمیم گرفتن که کاری را انجام بدهند یا همکاری بکنند
jemandem etwas abgewöhnen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
jemanden von etwas abbringen U به کسی یاد بدهند [از کاری که عادت داشته] ول کند
Sie müssen das mindestens 2 Wochen im Voraus bekanntgeben [ankündigen] . U آنها باید این را کم کمش دو هفته قبلش آگاهی بدهند.
Die Ärzte können nicht verstehen, warum es mir plötzlich wieder so gut geht. U پزشکان نمیتونن تشخیص بدهند که چرا حال من یکدفعه خوب شد.
jemanden ans Steuer lassen U به کسی اجازه بدهند رانندگی بکند [پشت فرمان بشیند]
Ich ließ es erledigen. U من این را دادم برایم انجام بدهند [به اون رسیدگی بکنند] .
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
Jemanden auf Draht bringen <idiom> U کسی را یاد بدهند در کاری تند و درست تصمیم بگیرد [اصطلاح روزمره]
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Ich habe Bärenhunger. U آنقدر گشنه هستم که روده بزرگ روده کوچک را بخورد.
hungrig wie ein Wolf <idiom> U آنقدر گشنه که روده بزرگ روده کوچک را بخورد
mit der größten Selbstverständlichkeit U کاری را تند یاد بگیرند انجام بدهند و از انجام دادن آن لذت ببرند
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
akzeptabel sein U به جا بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
sich gebühren U به جا بودن
vorkommen U بودن
sich gehören U به جا بودن
zögern U دو دل بودن
angebracht sein U به جا بودن
genügen U بس بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
sein U بودن
ausreichen U بس بودن
gegenwärtig sein U بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
stehen U بودن
bestehen U بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
stehen U واقع بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
sich erübrigen U بیمورد بودن
wissen U آگاه بودن
hungern U گرسنه بودن
auf Messers Schneide stehen U روی لبه تیغ بودن یا راه رفتن
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
dürfen U مجاز بودن
sich im Streik [Ausstand] befinden U در اعتصاب بودن
streiken U در اعتصاب بودن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zu nichts führen U بی هدف بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
bewusstlos sein U بیهوش بودن
offen sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
da sein U موجود بودن
sich [Dativ] ähnlich sehen U مانند هم بودن
ähnlich gelagert sein U شبیه بودن
ähnlich sein U شبیه بودن
ein hohes Ansehen genießen U محترم بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
hungrig sein U گرسنه بودن
verloren sein U بدبخت بودن
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
gebühren U لایق بودن
gebühren U سزاوار بودن
hoch geachtet sein U محترم بودن
Jemands Schuld sein U مقصر بودن
ein Vorbild sein U الگو بودن
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
glauben معتقد بودن
eifersüchtig sein U حسود بودن
verlobt sein U نامزد بودن
verheiratet sein U متاهل بودن
arbeitslos sein U بیکار بودن
fertig [bereit] sein U آماده بودن
sparsam sein U صرفه جو بودن
der Opposition angehören U مخالف بودن
übel dran sein U بخت بد بودن
unentschieden lassen U معلق بودن
in der Schwebe lassen U معلق بودن
abhängen U وابسته بودن
Gastgeber sein U میزبان بودن
von Nebel umgeben sein U با مه پوشیده بودن
intelligent sein U باهوش بودن
in Klammer [Klammern] stehen U در پرانتز بودن
Köpfchen haben U باهوش بودن
rechnen [als] U معتبر بودن
schonen U مراقب بودن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
zusammen sein U باهم بودن
attraktiv ausschauend U خوشگل بودن
gut aussehen U خوشگل بودن
ausschauen [wie] U همانند بودن
gut aussehen U زیبا بودن
herumzappeln U ناراحت بودن
zappeln U نا آرام بودن
herumzappeln U نا آرام بودن
zappeln U بی قرار بودن
herumzappeln U بی قرار بودن
zappeln U ناراحت بودن
nicht bei Laune sein U تند بودن
zählen [als] U معتبر بودن
nicht bei Laune sein U کج خلق بودن
gelten [als] U معتبر بودن
nicht bei Laune sein U ترشرو بودن
gut aufgelegt sein U به جا بودن خلق
gut aufgelegt sein U سر خلق بودن
gut gelaunt sein U به جا بودن خلق
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
zutreffen U درست بودن
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
schlechte Laune haben U تند بودن
innehaben U دارا بودن
hin sein U خراب بودن
innehaben U مالک بودن
auf eigenen Füßen stehen U مستقل بودن
schlecht aufgelegt sein U ترشرو بودن
schlecht aufgelegt sein U تند بودن
schlecht aufgelegt sein U کج خلق بودن
schlecht gelaunt sein U ترشرو بودن
schlecht gelaunt sein U تند بودن
schlecht gelaunt sein U کج خلق بودن
hinüber sein U خراب بودن
pünktlich sein سر وقت بودن
umfassen U شامل بودن
umschlingen U شامل بودن
gleicher Meinung sein U هم عقیده بودن
auf der Hut sein U محتاط بودن
auf sein U بیدار بودن
etwas [Akkusativ] tun wollen U بر آن کاری بودن
[sich] umarmen U شامل بودن
feststehen U قطعی بودن
feststehen U ثابت بودن
feststehen U مطمئن بودن
stichhaltig sein U معتبر بودن
gegenwärtig sein U موجود بودن
eine Waffe tragen U مسلح بودن
belastet sein [mit] U وخیم بودن
belastet sein [mit] U دارای ... بودن
belastet sein [mit] U پراز ... بودن
Brauchbarkeit {f} U مفید بودن
im Schmollwinkel sitzen U در قهر بودن
zur Verfügung stehen U در دسترس بودن
angespannt sein U وخیم بودن
nerven U مزاحم بودن
angespannt sein U دارای ... بودن
angespannt sein U پراز ... بودن
attraktiv ausschauend U زیبا بودن
ausreichen U بسنده بودن
etwas [Akkusativ] beabsichtigen U بر آن کاری بودن
zu Grunde liegen U زمینه بودن
zu teuer sein U گران بودن
ausreichen U کافی بودن
irren U آواره بودن
irren U سرگردان بودن
hoffen U امیدوار بودن
hassen U بیزار بودن
grollen U خشمناک بودن
grollen U خشمگین بودن
gleichen U مانند بودن
Durst haben U تشنه بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com